Услови и одредбе
Општи услови и услови пословања
1. Генерал, Група за кориснике
(1) Све понуде, купопродајни уговори, испоруке и услуге засноване на налозима наших купаца путем наше мрежне продавнице Ввв.07eins.цом(Испод "веб локације") подлежу овим општим условима и одредбама. Уговорни партнер је за купце:
Вилленбацх 12
84367 Реут
Немачка
Директор управљања: Симон Сцхоßбоцк
ПДВ: ДЕ327918564
Комерцијални регистар: Ландсхут ХРБ 11971
Е-маил: Контактирајте @07eins.цом
(2) Асортиман производа у нашој веб продавници је подједнако усмерен на потрошаче и предузетнике, али само за завршетак купаца. За потребе ових општих услова (И), "потрошач" је свако физичко лице које закључује уговор у уговору који се не може приписати својој комерцијалној или независној професионалној активности (§ 13 буржоаског кода - БГБ) и (ИИ) је "предузетник" природно или правно лице које делује у случају уговора у вези са својим комерцијалним или самозапосленим радом (члан 14 (1) БГБ).
(3) Услови и услови купца не примењују се, чак и ако не у супротности са ваљаном у појединачним случајевима.
2 закључак уговора
(1) Наше понуде у веб продавницама нису -бинда.
(2) Одустављањем налога у веб продавници (која захтева претходну регистрацију и прихватање ових општих услова), купац даје обавезујућу понуду за куповину одговарајућег производа (кликните на дугме "Налог" дугме ". Купац је везан за понуду недељу дана.
(3) Након пријема понуде, купцу ћемо послати потврду о пријему понуде која не представља понуду. Понуду се сматра да нас прихвата само што пре објашњавамо пријем или да робу пошаље купцу у текстуалном облику. Потврда путем пријема понуде и његово прихватање може се повезати.
3. Цене и плаћање
(1) Наше цене које су директно видљиве у веб продавници укључују законски порез на промет, али не трошкове слања. Купац мора да поднесе тарифе и сличне порезе. Примјењују се цене које су приказане у веб продавници у тренутку наручивања.
(2) Плаћање купца је опционо преношење преноса унапред на рачун који је пренео купцу или за плаћање путем услуге ПАИПАЛ Платнице (кредитна картица, директно задуживање или пренос).
(3) Ако је пренос договорен унапред, наши рачуни доспевају у року од осам радних дана након пријема фактуре купца.
(4) Купац не мора да поставља или задржавање повлачења, осим ако се против неспособа неспорно није способан.
4. Слање робе
(1) Послат ћемо робу одмах чим је закључен уговор о куповини и уплата да се унапред направи, под условом да роба буде на лагеру. У супротном, испорука ће се одвијати одмах чим роба поново буде доступна, али најкасније у року од две недеље од закључења уговора.
(2) Ако роба није доступна за дознакујућу будућност, имамо право да се повучемо из купопродајног уговора. У случају повлачења, одмах ћемо надокнадити плаћања купца. Законска права купца због кашњења испоруке не утиче горе наведена уредба, при чему купац може само да затражи надокнаду у складу са посебним захтевом одељка 9 ових општих услова.
(3) Имамо право на делимичне испоруке производа који се користе у налогу, одвојено употребљивим производима, при чему сносимо додатне трошкове слања.
5. Достава, осигурање, пренос опасности и повратак
(1) Осим ако се изричито договоре другачије, утврђујемо одговарајући начин отпреме и транспортну компанију на нашој јефтиној дискрецији.
(2) Дужно дужно дугујемо само правилно испоруку робе транспортном компанији и нису одговорни за кашњење узроковане транспортном компанијом. Стога се трајање испоруке поменуто у веб продавници који се не може пратити.
(3) Ако је купац потрошач, ризик од случајне пропасти, насумична штета или случајни губитак испоручене робе прелази купцу када се роба испоручи купцу или купац у прихватању пријем у прихватању. У свим осталим случајевима, опасност се преноси у транспортну компанију купцу са испоруком робе.
(4) Осигураћемо робу против уобичајених ризика транспорта на нашем трошку.
(5) Ако је купац потрошач и ако надокнади право на повлачење, он мора сносити непосредне трошкове враћања робе.
(6) Ако је купац потрошач и ако користи своје право повлачења, мора да плаћа само губитак вредности робе ако је овај губитак вредности због квалитета, својстава и функционалности робе која није потребна.
6 Уклањање наслова
(1) Придржавамо власништво над робом коју смо доставили у потпуности исплате купопродајне цене (укључујући порезе на промет и трошкове испоруке) за релевантну робу.
(2) Без наше претходне писане сагласности, купац нема право да препродаје робу коју смо испоручили са задржавањем наслова. У случају могућег препродаје, купац нам већ плаћа потраживања од препродаје до износа откупне цене коју ће нам се исплатити плус доплата од 20%. Овиме овлашћујемо купца да прикупи додељене потраживања у редовном пословању, при чему бисмо ову дозволу у било којем тренутку могли опозвати ову дозволу у случају касне уплате од купца у било које време.
7. Гаранција
(1) ако испоручена роба подлеже материјалном квару, купац може у почетку да затражи да уклонимо недостатак или испоруку недостатка робе; Ако је купац предузетник, можемо бирати између елиминације оштећења или испоруке недостатка. Избор се може израдити само приказом у текстуалном облику (такође факсом или е-маилом) купцу. Можемо одбити врсту додатне перформансе коју купац одабере ако је могуће само са несразмерним трошковима.
(2) Ако накнадне перформансе у складу са чланом 7 (1) не успе или је неразумно купцу или негирамо накнадне перформансе, клијент има право да се повуче из купопродајног уговора у складу са важећим исправом, смањите купопродајну цену или надокнаду за одсеке или надокнаду. Посебне одредбе члана 9 ових општих услова и услова такође се односе на потраживања за накнаду.
(3) Гарантни рок је две године од испоруке ако је купац потрошач, иначе дванаест месеци од испоруке. Када купујете употребљене ствари, гарантни рок је само дванаест месеци потрошачима. Када купујете употребљене ствари, гаранција је искључена из предузетника. Скраћивање гарантног рока у поређењу са статутарним уредбом не примењује се, уколико се тврде усмјерене на замену тела и здравствене штете заснивају се на груби квар или закон обавезно дуже гаранцијске периоде.
(4) Сљедеће се односи само на предузетнике: Купац мора пажљиво испитати робу одмах након слања. Достављену робу сматра да је купац одобрио ако оштећење не буде (и) у случају очигледних недостатака у року од пет радних дана након испоруке или на неки други начин (ИИ) у року од пет радних дана након откривања оштећења.
8 Комерцијална имовинска права и ауторска права
(1) Власник права (комерцијална имовинска права и ауторска права) на робу и упутствима за инсталацију као и друга документа испорученој роби остају без ограничења.
(2) Свака неовлашћена репродукција, свака комерцијална препродаја и било која друга неовлашћена употреба наше робе и / или приложене документе практикују се.
9. Одговорност
(1) Нисмо одговорни (према којем правном разлогу) за штету која се обично не може очекивати у складу са врстом реда и робе и када се користи роба. Наша одговорност је такође искључена на оштећења од губитка података ако замена није могућа или тежа због недостатка или неадекватне сигурносне копије података.
(2) Ограничења у ставу 1 се не односе на нашу одговорност за гарантоване карактеристике у смислу § 444 БГБ, због кршења живота, тела или здравља или према Закону о одговорности за производ, такође не у случају намере или непажње.
(3) Ако купац не узме у обзир упутства за инсталацију испоручену производним производом у целости, не одговарамо за оштећења која се не поставља директно или индиректно од овог не -опсервације.
10. Заштита података
(1) Можемо да обрађујемо и сачувамо податке који се односе на одговарајуће уговоре о куповини, уколико је то потребно за извршење и руковање уговором о куповини и све док смо дужни да похранемо ове податке на основу законских прописа.
(2) Није нам дозвољено да прикупимо, преносимо, преносимо или другу обраду личних података купца за друге сврхе наведене у ставу 1. у погледу употребе наше веб странице, односе се на доступну, свеобухватну изјаву о заштити података.
11. Резолуција спорова о потрошачу
(1) Комисија ЕУ пружа платформу за резолуцију спора ван терена (ОС-Платформ), која је подhttp://ec.europa.eu/consumers/odr/може се позвати.
Нисмо ни спремни ни дужни да учествујемо у поступку решавања спора пред одбором за арбитражни број потрошача.
12. Примењив закон, место надлежности и размасничке клаузуле
(1) The purchase contract between us and the customer is subject to the country's law, subject to a mandatory international private regulations and subject to a mandatory consumer protection prescriptions of the state, in which the customer has his place of residence, the law of the Federal Republic of Germany, excluding the UN Convention on Convention on Convention.
(2) Ако је купац трговац у смислу члана 1 (1) Комерцијалног кодекса (ХГБ), правног лица према јавном закону или специјалном фонду под јавним законом, судови у Еггенфелдену (Окружни суд) или Ландсхут (Регионална суда) су искључиво одговорни за све спорове са уговорним односом. У свим осталим случајевима, ми или купац можемо поднети тужбу пред било којем суду одговорном на основу законских прописа.
(3) Ако индивидуалне одредбе ових услова и услова не би требале бити правно ефикасна или изгубити своју правну ефикасност касније, ефикасност услова и услова не треба утицати.