GTC
Общие положения и условия
1. общая информация, клиентура
(1) Все предложения, договоры купли-продажи, поставки и услуги, основанные на заказах, сделанных нашими клиентами через наш интернет-магазин www.07eins.com(далее "Интернет-магазин") регулируются настоящими Общими положениями и условиями. Договорным партнером для клиентов является:
07eins GmbH
Вилленбах 12
84367 Реут
Германия
Управляющий директор: Симон Шосбёк
ИДЕНТИФИКАТОР НДС: DE327918564
Торговый реестр: Ландсхут HRB 11971
Электронная почта: contact@07eins.com
(2) Продукты, предлагаемые в нашем интернет-магазине, предназначены в равной степени как для потребителей, так и для предпринимателей, но только для конечных покупателей. Для целей настоящих Общих условий (i) "потребитель" - это любое физическое лицо, заключающее договор с целью, которая не может быть отнесена к его коммерческой или независимой профессиональной деятельности (§ 13 Гражданского кодекса Германии - BGB), и (ii) "предприниматель" - это физическое или юридическое лицо или товарищество с правоспособностью, которое при заключении договора действует в рамках своей коммерческой или независимой профессиональной деятельности (§ 14 (1) BGB).
(3) Условия заказчика не применяются, даже если мы отдельно не возражаем против их действия в отдельных случаях.
2. заключение договора
(1) Наши предложения в веб-магазинах не имеют обязательной силы.
(2) Размещая заказ в интернет-магазине (что требует предварительной регистрации и принятия настоящих Общих условий), клиент делает обязательное предложение о покупке соответствующего продукта (нажатием на кнопку "Заказать с оплатой"). Клиент связан предложением в течение одной недели.
(3) После получения оферты мы отправим клиенту подтверждение о получении оферты, которое не является акцептом оферты. Оферта будет считаться принятой нами только после того, как мы сообщим клиенту о ее принятии в текстовой форме или отправим товар. Подтверждение получения оферты и ее акцепт могут быть объединены.
3. цены и оплата
(1) Наши цены, указанные непосредственно в интернет-магазине, включают установленный законом НДС, но не стоимость доставки. Таможенные и аналогичные сборы оплачивает покупатель. Применяются цены, указанные в интернет-магазине на момент заказа.
(2) Оплата клиентом производится либо путем предварительного банковского перевода на счет, указанный клиентом, либо путем оплаты через платежную службу PayPal (кредитная карта, прямой дебет или банковский перевод).
(3) Если был согласован предварительный банковский перевод, наши счета подлежат оплате в течение восьми рабочих дней с момента получения счета клиентом.
(4) Клиент не имеет права на зачет или удержание, если только встречное требование не является бесспорным или не было признано декларативным решением.
4. отправка товара
(1) Мы отправим товар сразу после заключения договора купли-продажи и получения авансового платежа, при условии, что товар есть на складе. В противном случае товар будет отправлен сразу же, как только он снова появится в наличии, но не позднее чем через две недели после заключения договора.
(2) Если товар не будет доступен в обозримом будущем, мы имеем право отказаться от договора купли-продажи. В случае расторжения договора мы обязаны незамедлительно возместить заказчику все произведенные им платежи. Вышеуказанное положение не затрагивает законные права заказчика в связи с задержкой поставки, в соответствии с которыми заказчик может требовать возмещения ущерба только в соответствии со специальными положениями раздела 9 настоящих Общих условий.
(3) Мы имеем право осуществлять частичную поставку отдельно используемых продуктов, включенных в заказ, при этом мы берем на себя дополнительные расходы по доставке, возникшие в результате этого.
5 Доставка, страхование, передача риска и возврат
(1) Если не оговорено иное, мы определяем подходящий способ отправки и транспортную компанию по нашему разумному усмотрению.
(2) Мы несем ответственность за своевременную и надлежащую доставку товара только перед транспортной компанией и не отвечаем за задержки, возникшие по вине транспортной компании. Поэтому время отправки, указанное в интернет-магазине, не является обязательным.
(3) Если заказчик является потребителем, риск случайного уничтожения, случайного повреждения или случайной гибели поставленного товара переходит к заказчику в момент, когда товар передан заказчику или заказчик не принял его. Во всех остальных случаях риск переходит к клиенту в момент передачи товара транспортной компании.
(4) Мы застрахуем товар от обычных транспортных рисков за наш счет.
(5) Если клиент является потребителем и воспользовался своим правом на отмену, он должен нести прямые расходы по возврату товара.
(6) Если клиент является потребителем и использует свое право на отмену, он несет ответственность за потерю стоимости товара только в том случае, если эта потеря стоимости вызвана обращением с товаром, которое не является необходимым для проверки его состояния, свойств и функциональности.
6. оговорка о праве собственности
(1) Мы сохраняем за собой право собственности на поставленные нами товары до полной оплаты покупной цены (включая НДС и стоимость доставки) за данные товары.
(2) Клиент не имеет права перепродавать поставленные нами товары с сохранением права собственности без нашего предварительного письменного согласия. В случае перепродажи клиент настоящим уступает нам требования, возникающие в связи с перепродажей, в пределах суммы покупной цены, подлежащей уплате нам, плюс наценка в размере 20 %. Настоящим мы уполномочиваем клиента взыскивать уступленные таким образом требования в ходе обычной коммерческой деятельности, при этом мы можем отозвать данное разрешение в любое время в случае неуплаты клиентом.
7. гарантия
(1) Если поставленный товар имеет существенный дефект, клиент может сначала потребовать от нас устранить дефект или поставить бездефектный товар; если клиент является предпринимателем, мы можем выбрать между устранением дефекта и поставкой бездефектного товара. Выбор может быть сделан только путем уведомления клиента в текстовой форме (также по факсу или электронной почте). Мы можем отказаться от выбранного клиентом вида последующего исполнения, если это возможно только при несоразмерных затратах.
(2) Если последующее исполнение в соответствии с пунктом 7 (1) не удается или является нецелесообразным для заказчика, или если мы отказываемся от последующего исполнения, заказчик имеет право отказаться от договора купли-продажи, уменьшить покупную цену или потребовать компенсации или возмещения своих бесполезных расходов в соответствии с действующим законодательством. Специальные положения пункта 9 настоящих Общих условий также применяются к требованиям заказчика о возмещении ущерба.
(3) Гарантийный срок составляет два года с момента поставки, если покупатель является потребителем, в противном случае - двенадцать месяцев с момента поставки. В случае приобретения товаров, бывших в употреблении, гарантийный срок для потребителей также составляет только двенадцать месяцев. В случае приобретения подержанных товаров гарантия не распространяется на предпринимателей. Сокращение гарантийного срока по сравнению с законодательными нормами не применяется в каждом случае, если требования направлены на возмещение физического ущерба и вреда здоровью, основаны на грубой халатности или закон в обязательном порядке предусматривает более длительные гарантийные сроки.
(4) Нижеследующее относится только к предпринимателям: Заказчик обязан тщательно осмотреть товар сразу после поставки. Поставленный товар считается одобренным заказчиком, если о дефекте не было сообщено нам (i) в случае очевидных дефектов в течение пяти рабочих дней после поставки или в противном случае (ii) в течение пяти рабочих дней после обнаружения дефекта.
8. права промышленной собственности и авторские права
(1) Право собственности (права промышленной собственности и авторские права) на товары и инструкции по установке, а также другие документы, относящиеся к поставленным товарам, остаются за нами без ограничений.
(2) Любое несанкционированное воспроизведение, любая коммерческая перепродажа и любое другое несанкционированное использование наших товаров и/или прилагаемых документов будет преследоваться по закону.
9. ответственность
(1) Мы не несем ответственности (независимо от правовых оснований) за ущерб, который, как правило, не следует ожидать в соответствии с характером соответствующего заказа и товара и при нормальном использовании товара. Наша ответственность также исключается за ущерб, возникший в результате потери данных, если восстановление невозможно или затруднено из-за отсутствия или недостаточного резервного копирования данных.
(2) Ограничения, указанные в пункте 1, не распространяются на нашу ответственность за гарантированные характеристики в значении § 444 BGB, за ущерб жизни, конечностям или здоровью или в соответствии с Законом об ответственности за качество продукции, а также в случае умысла или грубой халатности.
(3) Если заказчик по своей вине полностью или частично не соблюдает инструкции по установке, прилагаемые к изделию, мы не несем ответственности за любой ущерб, прямо или косвенно возникший в результате такого несоблюдения.
10. защита данных
(1) Мы можем обрабатывать и хранить данные, относящиеся к соответствующим договорам купли-продажи, в той мере, в какой это необходимо для выполнения и реализации договора купли-продажи, а также до тех пор, пока мы обязаны хранить эти данные в соответствии с правовыми нормами.
(2) Мы не имеем права собирать, передавать или иным образом обрабатывать личные данные клиента для целей, отличных от указанных в пункте 1. Что касается использования нашего веб-сайта, пожалуйста, ознакомьтесь со всеобъемлющей декларацией о защите данных, размещенной на нем.
11. разрешение потребительских споров
(1) Мы не хотим и не обязаны участвовать в процедуре разрешения споров в потребительском арбитражном совете.
12 Применимое право, место юрисдикции и положение о делимости
(1) Договор купли-продажи, заключенный между нами и покупателем, регулируется законодательством Федеративной Республики Германия, за исключением Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров, с учетом обязательных норм международного частного права и с учетом обязательных норм защиты прав потребителей страны, в которой проживает покупатель.
(2) Если клиент является коммерсантом по смыслу § 1 (1) Торгового кодекса Германии (HGB), юридическим лицом по публичному праву или специальным фондом по публичному праву, суды Эггенфельдена (местный суд) или Ландсхута (региональный суд) обладают исключительной юрисдикцией в отношении всех споров, возникающих из или в связи с данными договорными отношениями. Во всех остальных случаях мы или клиент можем подать иск в любой суд, обладающий юрисдикцией на основании законодательных положений.
(3) Если отдельные положения настоящих ОТУ окажутся полностью или частично недействительными или утратят свою юридическую силу впоследствии, это не повлияет на действие остальных ОТУ.