ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ ТА УМОВИ
Загальні положення та умови
1. загальна інформація, клієнтура
(1) Усі пропозиції, договори купівлі-продажу, поставки та послуги на основі замовлень, зроблених нашими клієнтами через наш інтернет-магазин www.07eins.com(далі - "Інтернет-магазин") регулюються цими Загальними положеннями та умовами. Договірним партнером для клієнтів є:
07eins GmbH
Вілленбах, 12
84367 Реут
Німеччина
Керуючий директор: Сімон Шоссбек
VAT ID: DE327918564
Комерційний реєстр: Landshut HRB 11971
Електронна пошта: contact@.07eins.com
(2) Продукти, пропоновані в нашому інтернет-магазині, орієнтовані як на споживачів, так і на підприємців, але тільки на кінцевих клієнтів. Для цілей цих Загальних положень та умов (i) "споживач" - це будь-яка фізична особа, яка укладає договір з метою, що не може бути пов'язана з її комерційною або незалежною професійною діяльністю (§ 13 Цивільного кодексу Німеччини - BGB), і (ii) "підприємець" - це фізична або юридична особа чи товариство, що має правоздатність, яке під час укладення договору діє в рамках здійснення своєї комерційної або незалежної професійної діяльності (§ 14 (1) BGB).
(3) Умови та положення замовника не застосовуються, навіть якщо ми окремо не заперечуємо проти їхньої чинності в окремих випадках.
2. укладення договору
(1) Наші пропозиції в інтернет-магазинах не є обов'язковими.
(2) Розміщуючи замовлення в інтернет-магазині (що вимагає попередньої реєстрації та прийняття цих Загальних положень та умов), клієнт робить обов'язкову пропозицію придбати відповідний товар (натискаючи на кнопку "Замовлення з обов'язковою оплатою"). Покупець зобов'язаний прийняти пропозицію протягом одного тижня.
(3) Після отримання оферти ми надішлемо замовнику підтвердження отримання оферти, яке не є акцептом оферти. Оферта вважається прийнятою нами тільки після того, як ми повідомимо замовника про прийняття оферти в текстовій формі або відправимо товар. Підтвердження отримання оферти та її акцепт можуть бути поєднані.
3. ціни та оплата
(1) Наші ціни, вказані безпосередньо в інтернет-магазині, включають встановлений законом ПДВ, але не включають вартість доставки. Митні збори та інші подібні збори сплачуються клієнтом. Застосовуються ціни, вказані в інтернет-магазині на момент замовлення.
(2) Оплата здійснюється клієнтом або банківським переказом заздалегідь на рахунок, повідомлений клієнту, або після оплати через платіжну систему PayPal (кредитною карткою, прямим дебетом або банківським переказом).
(3) Якщо заздалегідь було погоджено банківський переказ, наші рахунки підлягають оплаті протягом восьми робочих днів з моменту отримання рахунку клієнтом.
(4) Клієнт не має права на залік або утримання, якщо тільки зустрічна вимога не є безспірною або не визнана декларативним судовим рішенням.
4. відправка товару
(1) Ми відправимо товар негайно після укладення договору купівлі-продажу та отримання авансового платежу, якщо товар є в наявності на складі. В іншому випадку товар буде відправлений негайно, як тільки він знову з'явиться в наявності, але не пізніше ніж протягом двох тижнів з моменту укладення договору.
(2) Якщо товар недоступний в осяжному майбутньому, ми маємо право відмовитися від договору купівлі-продажу. У разі анулювання ми зобов'язуємося негайно відшкодувати клієнту всі здійснені на нашу користь платежі. Вищезазначене положення не зачіпає законних прав замовника через затримку в доставці, і замовник може вимагати відшкодування збитків лише відповідно до спеціальних положень розділу 9 цих Загальних положень та умов.
(3) Ми маємо право здійснювати часткові поставки окремо використовуваних продуктів, включених у замовлення, при цьому ми несемо додаткові витрати на доставку, які виникають у зв'язку з цим.
5 Доставка, страхування, передача ризиків та повернення
(1) Якщо прямо не погоджено інше, ми визначаємо відповідний спосіб відправлення та транспортну компанію на власний розсуд.
(2) Ми несемо відповідальність лише за своєчасну та належну доставку товару транспортній компанії і не несемо відповідальності за затримки, спричинені транспортною компанією. Тому час відправлення, вказаний в інтернет-магазині, не є обов'язковим.
(3) Якщо замовник є споживачем, ризик випадкового знищення, випадкового пошкодження або випадкової втрати поставленого товару переходить до замовника в момент, коли товар передається замовнику або замовник прострочує його прийняття. У всіх інших випадках ризик переходить до покупця в момент передачі товару транспортній компанії.
(4) Ми застрахуємо товар від звичайних транспортних ризиків за наш рахунок.
(5) Якщо клієнт є споживачем і користується своїм правом на скасування, він повинен нести прямі витрати, пов'язані з поверненням товару.
(6) Якщо клієнт є споживачем і скористається своїм правом на анулювання, він несе відповідальність за будь-яку втрату вартості товару тільки в тому випадку, якщо ця втрата вартості є наслідком поводження з товаром, яке не є необхідним для перевірки його стану, властивостей і функціональності.
6. збереження права власності
(1) Ми залишаємо за собою право власності на поставлені нами товари до повної сплати покупної ціни (включаючи ПДВ та витрати на доставку) за відповідні товари.
(2) Клієнт не має права перепродавати поставлені нами товари, на які зберігається право власності, без нашої попередньої письмової згоди. У разі будь-якого перепродажу клієнт переуступає нам вимоги, що випливають з такого перепродажу, в межах суми купівельної ціни, що підлягає сплаті нам, плюс надбавка в розмірі 20%. Цим ми уповноважуємо покупця стягувати відступлені таким чином вимоги в рамках звичайної господарської діяльності, при цьому ми можемо відкликати цей дозвіл у будь-який час у разі несплати покупцем.
7. гарантія
(1) Якщо поставлений товар має суттєвий дефект, замовник може спочатку вимагати від нас усунення дефекту або поставки бездефектного товару; якщо замовник є підприємцем, ми можемо вибрати між усуненням дефекту або поставкою бездефектного товару. Вибір може бути зроблений тільки шляхом повідомлення клієнта в текстовій формі (також факсом або електронною поштою). Ми можемо відмовитися від обраного клієнтом способу подальшого виконання, якщо це можливо лише за непропорційно високих витрат.
(2) Якщо подальше виконання згідно з пунктом 7 (1) є неможливим або недоцільним для замовника або якщо ми відмовляємося від подальшого виконання, замовник має право відмовитися від договору купівлі-продажу, зменшити ціну купівлі або вимагати відшкодування або відшкодування своїх марних витрат відповідно до чинного законодавства. Спеціальні положення пункту 9 цих Загальних умов також застосовуються до вимог клієнта про відшкодування збитків.
(3) Гарантійний термін становить два роки з моменту поставки, якщо покупець є споживачем, в іншому випадку - дванадцять місяців з моменту поставки. У разі придбання вживаного товару гарантійний термін для споживачів також становить лише дванадцять місяців. У випадку купівлі вживаних товарів гарантія не поширюється на підприємців. Скорочення гарантійного терміну в порівнянні з встановленим законом не застосовується в кожному конкретному випадку, якщо вимоги спрямовані на відшкодування тілесних ушкоджень і шкоди здоров'ю, ґрунтуються на грубій недбалості або закон в обов'язковому порядку передбачає більш тривалі гарантійні строки.
(4) Наступне стосується лише підприємців: Клієнт повинен ретельно перевірити товар відразу після доставки. Поставлений товар вважається схваленим замовником, якщо про дефект не було повідомлено (i) у випадку очевидних дефектів протягом п'яти робочих днів з моменту поставки або (ii) протягом п'яти робочих днів з моменту виявлення дефекту.
8. права промислової власності та авторські права
(1) Права власності (права промислової власності та авторські права) на товар та інструкції з монтажу, а також інші документи, що стосуються поставленого товару, залишаються за нами без обмежень.
(2) Будь-яке несанкціоноване відтворення, комерційний перепродаж та будь-яке інше несанкціоноване використання наших товарів та/або доданих до них документів переслідується за законом.
9. відповідальність
(1) Ми не несемо відповідальності (незалежно від правових підстав) за збитки, які зазвичай не очікуються відповідно до характеру відповідного замовлення та товару і при звичайному використанні товару. Ми також не несемо відповідальності за збитки, спричинені втратою даних, якщо їх відновлення неможливе або ускладнене через відсутність або недостатню кількість резервних копій даних.
(2) Обмеження в параграфі 1 не поширюються на нашу відповідальність за гарантовані характеристики в розумінні § 444 BGB, за шкоду, заподіяну життю, здоров'ю або здоров'ю людей, а також на нашу відповідальність згідно із Законом про відповідальність за якість продукції, а також у разі наміру або грубої необережності.
(3) Якщо клієнт з власної вини повністю або частково не дотримується інструкцій з монтажу, що додаються до виробу, ми не несемо відповідальності за будь-яку шкоду, що виникла прямо чи опосередковано внаслідок такого недотримання.
10. захист даних
(1) Ми можемо обробляти та зберігати дані, що стосуються відповідних договорів купівлі-продажу, настільки, наскільки це необхідно для оформлення та виконання договору купівлі-продажу та наскільки ми зобов'язані зберігати ці дані відповідно до правових норм.
(2) Ми не маємо права збирати, передавати або іншим чином обробляти персональні дані клієнта для цілей, відмінних від зазначених у пункті 1. Що стосується використання нашого веб-сайту, будь ласка, ознайомтеся з вичерпною декларацією про захист даних, доступною на ньому.
11. вирішення споживчих спорів
(1) Ми не бажаємо і не зобов'язані брати участь у розгляді спорів у споживчому арбітражі.
12 Застосовне право, місце юрисдикції та застереження про відокремленість
(1) Договір купівлі-продажу, укладений між нами та замовником, регулюється законодавством Федеративної Республіки Німеччина, за винятком Конвенції ООН про договори міжнародної купівлі-продажу товарів, з урахуванням обов'язкових норм міжнародного приватного права та з урахуванням обов'язкових норм захисту прав споживачів країни, в якій проживає замовник.
(2) Якщо замовник є комерсантом у розумінні абзацу 1 § 1 Торгового кодексу Німеччини (HGB), юридичною особою публічного права або спеціальним фондом публічного права, то всі суперечки, що виникають з відповідних договірних відносин або у зв'язку з ними, мають виключну юрисдикцію судів у місті Еггенфельден (місцевий суд) або Ландсхут (регіональний суд). У всіх інших випадках ми або клієнт можемо подати позов до будь-якого суду, який має юрисдикцію на підставі положень закону.
(3) Якщо окремі положення цих ОУЗ будуть повністю або частково недійсними або втратять свою юридичну силу пізніше, це не вплине на дійсність решти положень ОУЗ.